“Uma Vida Muito Boa: Os Benefícios do Fracasso e a Importância da Imaginação” nas palavras de J. K. Rowling

Chegou às livrarias portuguesas, há 2 dias, pela mão da Editorial Presença, o mais autobiográfico dos livros da rainha da Fantasia. Baseado num discurso proferido por J. K. Rowling, em 2008, na Universidade de Harvard, nos EUA, Uma Vida Muito Boa promete inspirar muitas pessoas, pois, está repleto de palavras sábias sobre a forma como devemos ver, não apenas, o fracasso, mas, também, a verdadeira importância da imaginação e, embora, o público que assistiu ao discurso tenha sido uma plateia de jovens recém-formados, o conteúdo pode ser lido e aplicado por todos, sem qualquer restrição.

Conhecida e admirada em todo o mundo, J. K. Rowling é, um ícone da literatura fantástica, especialmente, devido à autoria da saga Harry Potter que, em 2007, depois de a autora ter terminado o sétimo e último livro, Harry Potter e os Talismãs da Morte, já tinha vendido aproximadamente 400 milhões de exemplares. A revelação foi feita durante uma entrevista que Rowling deu a Oprah Winfrey, no qual falou, entre outras coisas, da sensação que sentiu ao terminar o mencionado livro e da ligação que construiu com os personagens desde o início.

Para Drew Gilpin Faust, a Presidente da Universidade de Harvard, «O percurso de J. K. Rowling constitui um poderoso exemplo. O discurso que a autora de Harry Potter proferiu constitui uma dádiva extraordinária para todos nós que tivemos o privilégio de a ouvir e agora de a ler.»

A autora parte, inclusivé, do seu próprio exemplo pessoal como recém-formada e escritora mundialmente famosa, para nos fazer refletir em questões realmente importantes, sobretudo para todos aqueles que estão a passar por uma fase de viragem nas suas vidas. Apesar de ser um livro curto, com 80 páginas na edição portuguesa, ela trata de algumas das questões mais importantes da vida com inteligência e força emocional.

A forma como temas como o fracasso, as adversidades, a imaginação e a inspiração são desconstruídos, fazem com que, ainda que tenham passado 9 anos, após o discurso ter sido originalmente apresentado, continue actual, impactante e inspirador como o foi naquele dia.

Não podia concluir, sem referir que a tradução do livro esteve a cargo dos tradutores Ana Vitória Abreu Cardoso e João Cardoso.

Boas leituras!

Leave a Comment

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Scroll to Top