International Dublin Literary Award: José Eduardo Agualusa é o vencedor de 2017 com o romance “Teoria geral do esquecimento”

Inteiramente financiado pela cidade de Dublin, o International Dublin Literary Award visa impulsionar a criação literária de excelência em todo o mundo. Este ano, José Eduardo Agualusa é o contemplado devido à sua “Teoria geral do esquecimento”, um romance publicado pela Publicações Dom Quixote em 2012.

“Uma alegria por haver muito bons livros em competição, porque a atribuição é decidida pelas bibliotecas públicas, o que me parece excelente, e porque é uma forma de dar visibilidade a culturas periféricas, já que as obras escolhidas não têm de ser escritas originalmente em língua inglesa, apenas publicadas em inglês”, realçou o escritor angolano, imediatamente depois, de se ter tornado o primeiro autor de língua portuguesa a vencer o prestigiado prémio.

Com 21 anos de existência, os 100,000 euros atribuídos ao vencedor transformam-no no maior prémio literário atribuído a uma obra de ficção publicada em inglês. No entanto, se a obra distinguida tiver sido escrita originalmente noutro idioma, o montante é dividido da seguinte forma: 75,000 euros para o autor e os restantes 25,000 euros para o tradutor. A Teoria Geral do Esquecimento – “A general theory of oblivion”, na tradução de Daniel Hahn, possui claramente essa característica.

Nas palavras de Agualusa: “Este é também um prémio para a tradução, e essa distinção pode ser uma forma de haver mais literatura traduzida nos países anglo-saxónicos”.

A relação entre o escritor e Daniel Hahn já é de longa data, o tradutor teve a responsabilidade de traduzir Nação Crioula, o seu sexto romance, uma obra editada em Portugal pela Dom Quixote em 1997.

A capacidade de Hahn criar “uma voz inglesa própria”, a partir da voz do autor foi um dos pontos elogiados. O recém-premiado acabou por revelar um segredo, notando que este também traduzirá o seu mais recente romance, A Sociedade dos Sonhadores Involuntários, que acaba de sair em português pela Quetzal Editores. O britânico traduzira já, anteriormente, outras obras do autor, entre elas: “O livro dos camaleões”, “As mulheres do meu pai”, “Estação das chuvas” e o já referido “Nação crioula”.

O romance vencedor concorria com obras do escritor Nobel da Literatura Orhan Pamuk (\”A strangeness in my mind\”, ou Uma estranheza em mim\”, na edição portuguesa), do moçambicano Mia Couto (\”A confissão da leoa\”, romance originalmente publicado pela Editorial Caminho em 2012 e traduzido para inglês por David Brookshaw) ou da irlandesa Anne Enright (vencedora do Man Booker Prize em 2007), com \”The green road\”.

Sobre o autor:
Nascido na cidade do Huambo, em Angola, em dezembro de 1960, José Eduardo Agualusa estudou Agronomia e Silvicultura. Viveu em Lisboa, Luanda, Rio de Janeiro, Berlim — e, atualmente, divide o seu tempo entre Lisboa e a Ilha de Moçambique. É romancista, contista, cronista e autor de literatura infantil. Os seus romances têm sido distinguidos com os mais prestigiados prémios nacionais e estrangeiros; “O vendedor de passados” ganhou o Independent Foreign Fiction Prize, em 2004, e “Teoria geral do esquecimento” foi finalista do International  Man Booker Prize, em 2016, e vencedor do International Dublin Literary Award. “A educação sentimental dos pássaros”, “A feira dos assombrados”, “A sociedade dos sonhadores involuntários”, “Catálogo das sombras”, “Nação crioula” e “O paraíso e outros Infernos” são mais algumas das suas obras de destaque.

Sugestão de leitura:

Leitores residentes em Portugal:
“Teoria geral do esquecimento”, de José Eduardo Agualusa (Quetzal Editores, Wook):
https://www.wook.pt/livro/teoria-geral-do-esquecimento-jose-eduardo-agualusa/21076201

Leitores residentes no Brasil:
“Teoria geral do esquecimento”, de José Eduardo Agualusa (Tusquets Editores, Amazon Brasil):
https://www.amazon.com.br/Teoria-Geral-Esquecimento-Eduardo-Agualusa/dp/8542223810

Boas leituras!

Leave a Comment

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Scroll to Top