Já em 2005, quando venceu o Prémio Literário José Saramago, com o romance “Jerusalém”, Gonçalo M. Tavares foi bastante elogiado. Na época, o único autor de língua portuguesa agraciado com o Nobel de Literatura dizia que ele “não tinha o direito de escrever tão bem, apenas com 35 anos, e que dava vontade de lhe bater”. Em 2018, foi o autor português mais abordado durante a Feira do Livro de Guadalajara. Agora, a edição mexicana do seu romance “Uma Menina Está Perdida no Seu Século à Procura do Pai” editado, originalmente, pela Porto Editora, em 2014, venceu o mais importante prémio de tradução do México. A tradução foi realizada por Paula Abramo.
O anúncio ocorreu, na última segunda-feira, através da Porto Editora, visto que a edição mexicana do livro “Uma Menina Está Perdida no seu Século à Procura do Pai”, de Gonçalo M. Tavares, foi distinguida no México, por um júri que atribuiu. por unanimidade. à tradução de Paula Abramo, o Prémio Belas Artes de Tradução Literária Margarita Michelena 2019, o mais importante prémio de tradução do país, que enalteceu a “excelência” da narrativa e, consequentemente, a “alta qualidade” da tradução e, ainda, a notável “tradução da fascinante imaginação de Tavares”, preservando a “originalíssima” escrita do autor.
“Uma Menina Está Perdida no seu Século à Procura do Pai” decorre na Europa, depois da Segunda Guerra Mundial, e conta a história de Marius, um personagem enigmático, que encontra Hanna, uma menina perdida à procura do pai, portadora de uma doença congénita.
Para além deste prémio, este livro foi anunciado, recentemente, como finalista do prémio Jean Monnet, entregue ao melhor livro europeu publicado em França, colocando Gonçalo M. Tavares numa lista onde, de acordo com a editora, figuram “grandes nomes da literatura europeia, como o alemão Bernhard Schlink, ou os ingleses Julian Barnes e Graham Swift”.
O livro, publicado originalmente em 2014, já havia sido finalista do Prémio Oceanos, no Brasil, e havia recebido o Prémio Tabula Rasa em Portugal, em 2015. Aliás, com este prémio, o livro foi finalista e premiado em quatro países.
A cerimónia de entrega de prémios está prevista para dia 28 de Junho, no estado mexicano de Hidalgo.
Foto: Gonçalo M. Tavares por Pauliana V. Pimentel/Divulgação
Caso queira adquirir estes, ou quaisquer outros livros, apoie o Sonhando Entre Linhas, usando o link de afiliado da Wook:
https://www.wook.pt/?a_aid=595f789373c37
Sobre o autor:
Nasceu em 1970. Desde 2001, Gonçalo M. Tavares publicou livros em diferentes géneros literários e está a ser traduzido em mais de 50 países. Os seus livros receberam vários prémios em Portugal e no estrangeiro. Com “Aprender a rezar na Era da Técnica” recebeu o Prix du Meilleur Livre Étranger 2010 (França), prémio atribuído antes a Robert Musil, Orhan Pamuk, John Updike, Philip Roth, Gabriel García Márquez, Salman Rushdie, Elias Canetti, entre outros. Alguns outros prémios internacionais: Prémio Portugal Telecom 2007 e 2011 (Brasil), Prémio Internazionale Trieste 2008 (Itália), Prémio Belgrado 2009 (Sérvia), Grand Prix Littéraire du Web – Culture 2010 (França), Prix Littéraire Européen 2011 (França). Foi também por diferentes vezes finalista do Prix Médicis e Prix Femina. “Uma Viagem à Índia” recebeu, entre outros, o Grande Prémio de Romance e Novela APE 2011. Os seus livros deram origem, em diferentes países, a peças de teatro, dança, peças radiofónicas, curtas-metragens e objetos de artes plásticas, dança, vídeos de arte, ópera, performances, projetos de arquitetura, teses académicas.
Sugestões de Leitura:
Leitores que residem em Portugal:
“Uma Menina Está Perdida no Seu Século à Procura do Pai”, de Gonçalo M. Tavares (Porto Editora, WOOK):
https://www.wook.pt/…/uma-menina-esta-perdida-no-s…/15928963
Leitores residentes no Brasil:
“Uma Menina Está Perdida no Seu Século à Procura do Pai”, de Gonçalo M. Tavares (Companhia das Letras, Livraria da Travessa):
https://www.travessa.com.br/…/34c52dff-5e10-49cd-a50c-cc043…
Sigam-nos também no Instagram:
https://www.instagram.com/sonhandoentrelinhas/
Boas leituras!